最近天氣就這樣莫名其妙的熱起來囉!讓人想到西班牙夏天的餐桌上經常會出現的一道菜,那就是El gazpacho,蕃茄蔬菜冷湯。
其製作材料通常有麵包、橄欖油、醋和各式蔬菜(像是蕃茄、小黃瓜、甜椒、洋蔥和大蒜等),再配上不用太高深的烹飪技巧,通通放到果汁機中打碎,再放置冰箱一至兩個小時,就可以冰冰涼涼的享用了。
“Gazpacho”字源為莫札拉布語(mozárabe,莫札拉布人是中世紀受阿拉伯文化影響的西班牙基督教徒),意指分成一段段的、碎塊。在文獻上“gazpacho的發明並沒有明確的日期記載,傳統上許多人認為這道菜是安達魯西亞的經典菜餚之一,由於南部盛產橄欖及有豐富大量的果菜園,加上夏天的酷熱與乾躁,也使得冷湯成為夏季最好的開胃菜之一,也因此許多人稱它為安達魯西亞冷湯(gazpacho andaluz); 後來人們又發明了冷的Gazpacho和熱的Gazpacho; 其中比較代表性的Gazpacho冷湯有Ajoblanco (加了杏仁果和大蒜))及Salmorejo(加了柳丁、熟雞蛋及火腿); Gazpacho熱湯則以La Mancha的Gazpachos manchegos為代表。
烏娜‧特蘿塔慕荳 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(374)
Garrote vil: 繯首死刑椅,是西班牙1820年時開始採用的絞喉刑具。在象徵西班牙民主體制的1978年西班牙憲法(Constitución española de 1978)通過後,這架刑具曾一度合法化,直到1995年才被完全廢除。
繯首死刑椅的原理是利用螺旋技術。早期是請劊子手用繩子套住受刑人的脖子,而絞繩後方綁著一支短棍,隨著劊子手轉動把柄,絞繩便會將受刑人的頸部緊緊勒住,使其窒息而死。
這台刑具的發明最早的文獻記錄可追溯到羅馬共和國時期,當時參與羅馬喀提林(Lucius Sergius Catilina)陰謀叛變者之一的政治家雷恩圖盧斯(Publius Cornelius Lentulus Sura),在叛變失敗後與其它謀反者,在未經正式審判,就被執政官西塞羅處以Garrote處死。
烏娜‧特蘿塔慕荳 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(447)
今天要分享的文章有關是西班牙家庭、酒吧必備的一道菜餚:馬鈴薯蛋餅!
馬鈴薯蛋餅據說是每一個西班牙人學的第一道菜,因為簡單好作,但事實上,它仍有它的難度,就是煎煎要翻面時,非常容易失敗。
烏娜‧特蘿塔慕荳 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(601)
在西班牙人的三餐中最重要的主食就是「麵包」(Pan,發音類似”胖”)了。
來西班牙後,你會發現他們不管是吃海鮮飯或是義大利麵都要配上麵包,對我來說真的是件很奇怪的事!!! 澱粉類配澱粉類難到不會覺得吃太撐嗎? 不過西班牙人才沒再管,一旦餐桌上如果沒有「胖」,他們可是會覺得不對勁、像是三魂七魄掉了一魂三魄一樣。
他們重視「胖」的程度在西班牙文也可略見端倪,像是「胖」有關的諺語或句子:
烏娜‧特蘿塔慕荳 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(547)
在19世紀末的馬德里原來也曾有過一座神似阿蘭布拉宮的皇宮,叫作Palacio de Xifré。
話說在1858年,一名加泰隆尼亞工業家José Xifré在古巴取得成功後,在馬德里的普拉多大道上買下一塊地皮,為了實踐他的夢想: 在馬德里市中心打造一座阿拉伯城堡。
這塊地正對著普拉多博物館,在法國現實主義作家普羅斯佩·梅里美(Prosper Mérimée),他將這個計畫交給法國有名修護中世紀的建築師維奧萊-勒-杜克(Viollet-le-Duc)的弟子Émile Boeswillwald。這座阿拉伯城堡有著奈斯爾王朝(西班牙最後一個穆斯林王朝)的建築特色,結合新穆德哈爾式風格(馬德里Las Ventas的鬥牛場、Casa Árabe都是這個風格),明顯地受到阿蘭布拉宮的影響。
烏娜‧特蘿塔慕荳 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(78)
烏娜‧特蘿塔慕荳 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(360)
▲ 馬德里嘉年華會一景 (fROM:carnavaleshoy.com)
今天不但是情人節也是馬德里嘉年華會的開始,今年為了紀念西班牙文學經典唐吉軻德第二部第一版滿四百年周年(好長的一句話),因此選定該著作為遊行主題,遊行隊伍將再現書中的經典場景(La aventura de los Leones, el retablo de Maese Pedro, la Corte de los Duques, Clavileño, la Ínsula de Barataria y el Caballero de la Blanca Luna)及人物(Don Quijote, Sancho Panza, Dulcinea del Toboso)。
根據歷史學家的研究,嘉年華會的源起是來自於五千年前的埃及和蘇美,是為了對某些神祇表示祟敬之意。一般嘉年華會長達三天,人們會化裝打扮於不同於平常的樣子。在西班牙各大小城市、村莊都有屬於自己的嘉年華會,其中以安達魯西亞和加那利群島的嘉年華最有名氣,特別受到民眾喜愛; 兩者的重要程度僅次於巴西的嘉年華會。
烏娜‧特蘿塔慕荳 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(255)
▲ From:
lanocheintermitente.com
這幾年來西班牙哥雅獎似乎傾向於把獎項集中頒給一部電影,確實一部好電影的呈現就像腳踏車的鍊條一樣,需要每一個環節都完美接合,才能在前進時通行無阻、如行雲流水一般運轉;不管是導演、攝影、劇本、服裝、美術設計、燈光、服裝等各方面的全盤性的考量都是缺一不可的。
烏娜‧特蘿塔慕荳 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(217)
看西班牙看美國影片時,不曉得大家有沒有發現西語字幕將美元的BUCK翻譯成PAVOS,也就是「火雞」; 在日常生活中,也有許多西班牙人會直接用「火雞」(pavos)作為幣值單位,例如說:「我的這個新手錶要20火雞」,也就是指這錶要20歐元。
但事實上,你要是對著美國人說:「這個要20個TURKEY」,他們可是會一頭霧水的看著你。究竟「火雞」這個翻譯與口語化用法是從那裡來的呢?
原來在大約1930、40年時,西班牙就開始用PAVO指稱為幣值單位,因為當時一隻「真正的」火雞市價剛剛好正是5個PESETAS(比塞塔,為西班牙採用歐元前的貨幣單位),也就是1個杜羅(DURO)。
烏娜‧特蘿塔慕荳 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(151)
相信所有的人小時候一定都吃過加倍佳棒棒糖(Chupa Chups),幾年前到了西班牙之後,才知道原來這是西班牙出產的商品。這陣子看了一下加倍佳歷史介紹,才發現加倍佳經典雛菊狀的商標,居然是出自西班牙超現實主義畫家Salvador Dali之手。
說到加倍佳的歷史,要回到1958年。當時加泰隆尼亞商人Enric Bernat發現許多小朋友在吃糖時都會用手抓,然後把衣服吃的髒兮兮的,於是他便想到在糖果裡加上一根棒子,讓小朋友能拿著吃,這樣既方便又衛生,於是加倍佳棒棒糖就此誕生了。
一開始這個棒棒糖的名字是Chups,當時他們在廣播裡放的廣告歌詞是“Chupa un caramelo, chupa, chupa,... chupa Chups”(無美感直譯: 吸吮糖果、吸~吸…吸吮Chups),受到廣告歌的影響,民眾直接稱這個棒棒糖為「chupa Chups」;之後Bernat也應民眾的習慣,將產品名改為Chupa Chups。
烏娜‧特蘿塔慕荳 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3,834)