閱讀、寫作都是人生場景中的孤獨時刻。

 

這首歌好像有段時間了,其實平常真的沒習慣關注音樂的世界。但最近很想聽一些西文歌,所以想說先從比較大眾化的歌手下手,像是:夏奇拉Shakira。

在拉丁的世界,我想沒有人不認識她啦!!在流行歌手中,我還蠻賞識Shakira的音色,渾厚而不低沈,有種特別的魅力,再加上她凹凸有緻的火辣身材,配上搖擺電臀,好多mv都讓人有噴鼻血的衝動。

但這是一首抒情歌,跟火辣暫時扯不上關係。跟她對唱的生先叫Miguel Bosé,常、知識淺薄的我...其實也是今天才認識他的啦!!

哈哈~~根據西語Wiki上的介紹,Miguel先生出生於巴拿馬(Panamá),父親是西班牙50年代左右,相當知名的鬥牛士Luis Miguel Dominguín,母親則是義大利演員Lucia Bosé,令我嚇一跳的是,這家人的好友名單上居然有海明威、畢卡索。而且義大利電影《魂斷威尼斯》導演Luchino Visconti還是Miguel Bosé的教父~~~(心中os...媽牙!!我可以說好酷嗎?)

1977年就出道的他,在音樂世界打滾多年,出過數十張專輯(心中os...我不想算,這好像也不重要) ,在2002年時,更是拉丁葛來美獎的得主。除了唱歌生涯之外,他還當過演員、參與戲劇、電影制作; 正所謂「愛心不落人後」 (心中os...在所有新聞稿中的常見經典老套台詞,這你也敢寫出來......) ,他也積極參與América Latina en Acción Solidaria (ALAS),協助改善拉丁美洲孩童的健康與教育普及問題。

說到「演員!」我要把前面寫的話收回來,就是這句:「...其實也是今天才認識他...」。

 我真的要說,我這是”有眼不識泰山”嗎?還是要說”歲月不饒人”?原來我早就看過他數次了!!而且那時心裡還覺得「這男的很帥牙!」

答案就是

 

 

 

Pedro Almodovár的電影.......高、跟、鞋(Tacónes lejanos)。

這部電影可是在我的阿莫多瓦電影排行榜前五名之一,而Miguel正是那個一人分飾兩角的性感小生,既是警察又是反串歌手。但,現在就是有點不一樣.......所以我真的一下子沒發現是”他”。不過這也不是重點啦!!聽歌就好!聲音也很迷人~

【高跟鞋一...Miguel Bosé的反串造型】很美!

【高跟鞋二...Miguel Bosé的反串造型】

【高跟鞋三...Miguel Bosé正常男子造型】

【Miguel Bosé近照】

‧演唱者:Shakira y Miguel Bose

‧La Letra:

Si tú no vuelves
se secarán todos los mares
y esperaré sin ti
tapiado al fondo de algún recuerdo

Si tú no vuelves
mi voluntad se hará pequeña...
Me quedaré aquí
junto a mi perro espiando horizontes

Si tú no vuelves
no quedarán más que desiertos
y escucharé por sí
algún latido le queda a esta tierra

Que era tan serena cuando me querías
había un perfume fresco que yo respiraba
era tan bonita, era así de grande
no tenía fin...
Y cada noche vendrá una estrella
a hacerme compañía
que te cuente como estoy
y sepas lo que hay.
Dime amor, amor, amor
estoy aquí ¿no ves?
Si no vuelves no habrá vida
no sé lo que haré

Si tú no vuelves
no habrá esperanza ni habrá nada
Caminaré sin ti
con mi tristeza bebiendo lluvia

Que era tan serena cuando me querías
había un perfume fresco que yo respiraba
era tan bonita, era así de grande
no tenía fin...

Y cada noche vendrá una estrella
a hacerme compañía
que te cuente como estoy
y sepas lo que hay.
Dime amor, amor, amor
estoy aquí ¿no ves?
Si no vuelves no habrá vida
no sé lo que haré

Y cada noche vendrá una estrella
a hacerme compañía
que te cuente como estoy
y sepas lo que hay.
Dime amor, amor, amor
estoy aquí ¿no ves?
Si no vuelves no habrá vida
no sé lo que haré

No sé lo que haré
No sé lo que haré
Se no vuelve no habrá vida
No sé lo que haré
No sé lo que haré
No sé lo que haré
Se no vuelve no habrá vida
No sé lo que haré

歌詞來源:http://letras.terra.com.br/bose-miguel/5278/

創作者介紹
創作者 烏娜‧特蘿塔慕荳 的頭像
烏娜‧特蘿塔慕荳

歐陸之南。西班牙獨白日記。

烏娜‧特蘿塔慕荳 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 巫婆
  • 這首歌我也很喜歡,不過在找歌詞時都不知道他是西班牙語還是義大利語,google在一般網站進行翻譯時將他偵測為義語,他自己的網頁翻譯又變成西語......