close

再接再力,繼續說故事.....

閱讀此篇文章前,請先讀【夏日閱讀】彩色插畫書- Negrinha,巴西的故事(一)

-----------------------------------------------------------------------------------------

小男孩Toquinho平常除了在路上叫賣之外,也在貧民窟的森巴打擊樂隊中擔任手擊鼓的鼓手。喪禮結束後,某天Toquinho和Maria又在海灘上巧遇,Maria在他的邀約下,周日又偷偷跑去貧民窟參加森巴派對....但,很不巧地卻在派對上遇到阿姨; 放不下心的阿姨決定送Maria回家,一路上更是苦口婆心的對她作了一次機會教育。

其中阿姨有段話,令人深深感受到身為「黑人」的原罪(或許到至今,這個世界仍未赦免他們… )

「....妳是奴隸的後裔,親愛的,盡管奴隸制度已經被廢除了65年;
但,相信我,當一個白人永遠比當黑人…除非你能成為音樂家或是足球員。」

到Maria家門口時,阿姨囑咐她千萬不要讓媽媽知道這件事。

當天晚上,Maria躺在床上默默的希望Toquinho有天能成為音樂家…

IMAG2164  

▲在森巴派對上唱歌跳舞的Maria與Toquinho(照片翻拍自書籍, del libro)

隔天,Toquinho在Maria上學的路上等她,他擔心的問她有沒有被媽媽罵,聊著聊著,才發現原來他們也是親戚關係; 當下,Maria顯得有些失落。Maria向Toquinho買了一個巴西的護身符(名為La figa,形狀是一個握住的拳頭,大拇指被壓在食指下),當下又回送給他,希望這個護身符能帶給他好運。

兩人告別前,她在Toquinho臉頰上親啄了一下,並給他一封信。

Maria:「我給你寫了一首詩,本來星期天要給你的…」

於是,她就急急忙忙的跑去學校上課了;

處在原地的Toquinho自言自語著:「可是,我不識字…」

IMAG2166  

▲Maria友情的一吻。(照片翻拍自書籍,del libro)

IMAG2167  

▲ 巴西護身符- La figa。(照片翻拍自書籍,del libro)

回家當天,在社區管理伯伯的"提醒"下,Odila質問女兒是不是有事瞞著她; 誠實的Maria便向媽媽說了來龍去脈。Odila十分腦怒,要Maria從今以後不可以再跟Toquinho往來,更不準自己私下跑去貧民窟,即使是想跟阿姨們見面。

IMAG2172  

▲ 每晚睡前,媽媽Odila都會十分虔誠的為女兒或周邊的人祈禱。(del libro)

日子就這樣過去。有天阿姨突然來訪,帶了一個盒子要給Maria,同時悄來了一個不幸的消息。

那就是..........小男孩Toquinho去世了。某天,貧民窟裡賣非法彩卷(jogo de bicho,葡語;為當地根據動物下注的一種非法賭博,以選擇號碼的方式下注,類似樂透彩)地下賭頭們聚在一塊協商,結果一言不合發生槍戰,運氣不好的Toquinho就這樣意外的被流彈打到過世。

在盒子中,裝著Maria的詩,還有Toquinho的練習寫字的紙張; 阿姨說,Toquinho不好意思跟Maria說他不認識字,在收到詩後,就一直默默的在學習寫字,希望有天能讀懂她的詩,然後有天自己也能寫歌詞放在他的音樂裡......

故事到這,就差不多結束了。

以上的內容,只是故事的主軸介紹,另外的小細節就不再詳述。

這樣的小故事,好像很不起眼,但我還蠻喜歡的,因為它很簡單的就道出這些黑人所處的困境,同時,隨著插畫所呈現的影像,讓你好像很輕易就走進那個世界:巴西里約熱內盧。我們可以看到一個貧窮出身的母親,是有多麼渴望自己的子女能活得比自己更好,而不要再陷入「黑」的窘境。我們可以看到女孩與男孩之間的互動,情感豐富、但卻單純動人。

另外,這本插畫特別的地方在於,作者和插畫家是兩個不同的人。故事的構想是Jean-Christophe Camus,1962年出生於巴黎,20歲開始在Charlie mensuel從事繪圖工作,1986年則在Delcourt出版社擔任藝術總監。他的母親是巴西人、父親是法國人,Nagrinha是他第一個創作的故事,而故事靈感正是來自於他的家庭; 書一開始,他就將這個故事獻給他最愛的父母,並說這是來自外婆的回憶(外婆的名字就叫Odila,女主角媽媽的名字),他希望能借此記錄當時在巴西不同種族間混血的情感問題。

插畫家則是Olivier Tallec,1970年出生於法國的布列塔尼半島(Bretaña),曾為法國解放報(Libération)、法國雜誌Elle、Les InRockuptibles等媒體,從事記者工作,有到亞洲、巴西、智利等國豐富的旅行經驗;有50本以上的插畫作品集,針對兒童及青少年讀者。Nagrinha這本作品中,他則以輔助者的角色替Jean-Christophe Camus完成屬於他的故事。

 

《西班牙語書籍詳細資料》

CargarImagen  

書名: Negrinha
作者: Camus, Jean-Christophe
ISBN: 978-84-679-0098-9
出版社: Barcelona, Norma editorial, www.NormaEditorial.com

發現在臺灣的法國信鴿書店有法文版,懂法文的朋友可以參考唷!
連結: http://llp.com.tw/default/default.aspx?status=big&pro_num=104100583

 

(Aviso: Esta lectura que escribo es para compartir el libro precioso con los amigos, no es para comercial. Y las fotos puestas son las que saqué desde el libro, si hay el problema del derecho de dibujos, aviséme, por favor, las quitaré enseguida. Muchas gracias.)


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 烏娜‧特蘿塔慕荳 的頭像
    烏娜‧特蘿塔慕荳

    歐陸之南。西班牙獨白日記。

    烏娜‧特蘿塔慕荳 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()