IMAG2144  

▲馬德里的日出,我的私房景點。

八月過了一半,快三十一歲的我,或許正在放人生中最後一個暑假; 八月初,很多朋友都回臺灣與家人朋友度過,整個馬德里(或說是西班牙、歐洲)多數的人都去渡假了。城市裡,很明顯的「空」了。有人問我怎不回臺一趟,米蟲的我,能來到國外念書就很幸運了,媽媽沒說,我也不會主動開口; 畢竟,飛機票貴,回去應該也沒有特別要幹嘛,還不如在這兒一個人清清悠悠的過日子。

十月將展開我第二年master的課程,在那之前我有許多時間可以充實自己。大半輩子都是單身的我,幸好一直都很喜歡看書、看電影,所以,我從來不會覺得「無聊」或是「沒事作」。想看、要看的東西實在是很多,加上我又很貪心...花上一輩子的時間,我們能學到的只是九牛一毛。

對我來說,要很順暢地閱讀西班牙語小說,仍需一段時間適應; 因為,每個作者的文筆不同、使用的文法不同,加上西班牙語單字的博大精深,文學用語和日常用語完全是平行世界。有看過外語小說的朋友,一定能明白我的心情; 如果,看一本書需要一直查單字,那真的是一件可怕的事。

雖說昨天Blog開了新分類,照理說,應該要寫那個分類的文章; 但有時就是這麼射手座,一想到要做什麼,就是一直線的往那個方向衝,力求在最短、最快的時間內達成「目標」。(想快作完就對了)

在上面說了這麼多廢話之後,趕快切入正題。

今天想和大家分享的是我最近剛閱讀完的一本插畫

在讀小說、散文很累的狀況下,在馬德里的公立圖書館,我偶然地走到了《漫畫區》; 看漫畫的好處就是,裡面都是「對話」,閱讀起來不懂的單字較少,又能較快的看完一本,對於語言學習,我覺得有許多正面的幫助。一開始,我發現有日本漫畫,十分驚喜,基於熟悉感,我先借了日本漫畫《Say Hello to Black Jack》,但看到第四集後,我也有點累,因為醫學類單字太多。

於是,我偶然翻到了一本彩色插畫,名字叫「Negrinha」(葡萄牙語)。

故事背景是在1953年巴西的里約熱內盧《Copacabana (Río de Janeiro)》。以前語言學校的一個巴西同學就提過,巴西是個種族十分混雜的國家,除了土生土長的巴西人之外,還有葡萄牙人後裔、德國裔、西班牙裔、日本裔、非洲裔…等。對這件事一直有深刻的印象,因為那個同學是個"超金髮"的女孩子。

copacabana_beach  

▲巴西,里約熱內盧。(Photo from: The World's Best Beaches)

這本插畫的女主角- Maria,她是「黑人」的女兒,但她的膚色卻是「小麥色」(Morena) (對黑人來說,Maria就是白人,即便她是黑白混血)。 Maria的母親Odila出生在里約的貧民窟(La Favela de Cantagalo) ,但他們住在靠近海邊的高級區,因為,Odila要讓她的女兒讀上好學校、受好的教育,跟「好」家庭的孩子們往來。她從來沒有跟女兒提起身世,更沒說親友們全都住在貧民窟,因為她不願女兒重蹈覆徹自己走過的路,加上當時對黑人的種族歧視仍十分嚴重。

IMAG2161  

▲書中的插畫,是不是跟上面那張風景照很像呢? 真是畫的很不錯呢!
(
照片翻拍自書籍,用手機翻拍,效果不佳不好意思,del libro)

favela-tour-cantagalo4f70d7d397893  

▲里約熱內盧,貧民窟Favela - Cantagalo (Photo from: Trip.XP)

平時Odila在一個金髮舞蹈老師家做清潔工作,每天去打掃時,就會帶著女兒Maria過去。她一邊打掃,Maria則一邊上著芭蕾舞課。在Maria放學回家的路上,她經常遇到一個年紀相仿的男孩在路邊賣東西, 這個男孩叫Toquinho,每次,男孩都會很熱絡的問:「要不要買一些花生?」,但Maria從來不正視他。

IMAG2156  

▲ 問Maria要不要買花生的Tonquiho。(照片翻拍自書籍,foto del libro)

 IMAG2170  

▲ 媽媽Odila在有錢太太家打掃,女兒Maria在一旁學跳舞。
(照片翻拍自書籍,foto del libro)

有一天,Odila收到一封姊姊的信,信中提到姊夫的父親過世,請要她們一定去參加喪禮。在心不甘情不願的情況下,Odila帶著女兒前往。喪禮當天,Maria第一次見到除了媽媽以外的親人; 她們的親友也對Maria十分好奇,議論紛紛,因為他們都只有「聽說」過她。

當天在貧民窟的另一角,森巴學校自組的打擊樂隊正好有活動,熱鬧不已的打擊樂,讓充滿好奇心的Maria趁媽媽不注意時,就溜過去湊熱鬧了。在那裡Maria巧遇Toquinho,他們也因此這樣建立友誼來。

故事未完,再續。

【夏日閱讀】彩色插畫書- Negrinha,巴西的故事(二)

(Aviso: Esta lectura que escribo es para compartir el libro precioso con los amigos, no es para comercial. Y las fotos puestas son las que saqué desde el libro, si hay el problema del derecho de dibujos, aviséme, por favor, las quitaré enseguida. Muchas gracias.)


arrow
arrow

    烏娜‧特蘿塔慕荳 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()