閱讀、寫作都是人生場景中的孤獨時刻。

目前日期文章:201501 (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

dali_con_logo_chupachups1  

相信所有的人小時候一定都吃過加倍佳棒棒糖(Chupa Chups),幾年前到了西班牙之後,才知道原來這是西班牙出產的商品。這陣子看了一下加倍佳歷史介紹,才發現加倍佳經典雛菊狀的商標,居然是出自西班牙超現實主義畫家Salvador Dali之手。

說到加倍佳的歷史,要回到1958年。當時加泰隆尼亞商人Enric Bernat發現許多小朋友在吃糖時都會用手抓,然後把衣服吃的髒兮兮的,於是他便想到在糖果裡加上一根棒子,讓小朋友能拿著吃,這樣既方便又衛生,於是加倍佳棒棒糖就此誕生了。

烏娜‧特蘿塔慕荳 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

ghdhdegfrh  

最近天氣冷,每每一窩在暖暖的鴨子羽絨被裡,就有種睡不醒的感覺。中文裡口語化的用法,我們常常會說,「睡死了」形容睡得很熟,如果要做作一點講成語,就可以說「臥榻鼾睡」、「呼呼大睡」、「鼻息如雷」之類的。

但想到西班牙文裡DORMIR COMO UN TRONCO的用法,睡得像根樹幹一樣,用這個說法來形容睡的很熟、一動也不動,聽起來實在是有夠奇怪。

烏娜‧特蘿塔慕荳 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()